Coronavirus disease (COVID-19) advice for the public
Lưu ý tại các lễ hội, sự kiện theo mùa như năm mới Hạn chế không đi đến những nơi có khả năng xảy ra tình trạng tập trung và không tham gia vào các sự kiện, buổi tụ tập ăn uống mà không triệt để thực hiện các biện pháp cơ bản về phòng chống dịch. Đặc biệt, hạn chế tham gia vào các sự kiện, bữa tiệc có tập trung đông người và có tiếng nói ồn ào. Khi tham gia sự kiện, buổi tụ tập ăn uống, cần triệt để thực hiện các đối sách phòng chống dịch phù hợp như đảm bảo khoảng cách thích hợp với người khác, khử trùng tay, đeo khẩu trang, hạn chế nói lớn tiếng. Hạn chế không uống nhiều rượu trên đường phố hay tại các cửa hàng ăn uống vào đêm khuya, và khi phải tham gia các sự kiện có uống rượu, hãy xem xét đến đặc tính của sự kiện đó để cố gắng hạn chế uống rượu. Nếu được thì hãy xem xét đến những cách nghỉ ngơi thữ giãn mới như nghỉ ngơi ở nhà với gia đình, tham gia các sự kiện online. |
You can find information about coronavirus (hotlines, measures of protecting yourself and preventing the spread of diseases) here.
◆What is the coronavirus? What is COVID-19?
For details, please refer to WHO's website below;
Q&A on coronavirus disease (COVID-19) (Opens in a new window)
◆Protecting yourself and prevent the spread of the coronavirus disease (COVID-19)
- Frequently clean hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.
- When coughing and sneezing cover mouth and nose with flexed elbow or tissue – throw tissue away immediately and wash hands.
- Avoid going to school or work if you have a fever.
◆Links
About current situation in Japan, please check the websites below;
- Latest information on Coronavirus disease (COVID-19) (The Ministry of Health, Welfare and Labor's website) (Opens in a new window)
- 新型冠状病毒感染症的资讯(The Ministry of Health, Welfare and Labor's website) (Opens in a new window)
For reviewing correct way to wash your hand, and "Coughing manners", please watch the movie below (Fukuoka Internet TV channel)
◆Consultation in foreign languages
○ If one of the following applies, please consult the Returnee / Contact Persons Consultation Center.
- If you have any of the following symptoms: shortness of breath (dyspnea), strong dullness (fatigue),high fever, etc.
- Those who are prone to severe illness and have a relatively mild cold symptom such as fever and cough, and pregnant women
- If the symptoms of a relatively mild cold such as fever and cough continue for anyone other than the following above (please consult if symptoms persist for 4 days or more).
○ If you have a cold, such as a fever or cough, and do not go directly to your doctor when you visit your doctor, please consult by phone in advance.
○如符合以下任意一项内容,应向“归国者及接触者咨询中心”进行咨询
- 出现胸闷(呼吸困难)、强烈乏力(倦怠感)、高烧等任意一种严重症状时
- 易出现重症化的人士如出现发热、咳嗽等较轻微感冒症状时,以及孕妇
- 上述以外人士,发热及咳嗽等较轻感冒症状持续不退时(症状持续时间达到4天时,请务必进行咨询)
○如出现发热及咳嗽等感冒症状,应避免直接就诊,须提前致电咨询保健所及常时专诊医疗机构
〇次(つぎ)のような 症状(しょうじょう)が あるときは 「帰国者(きこくしゃ)・接触者(せっしょくしゃ)相談(そうだん)センター」へ 相談(そうだん)して ください。
- 呼吸(こきゅう)が 苦(くる)しい。
- 強(つよ)い だるさが ある。
- 熱(ねつ)が 高(たか)い。
- 重症化(じゅうしょうか) しやすい人(ひと)で せきや 熱(ねつ)など 軽(かる)い かぜの 症状(しょうじょう)が 続(つづ)いている人 または お腹(なか)に 赤(あか)ちゃんが いる人(ひと)。
- 軽(かる)い かぜの 症状(しょうじょう)が 続(つづ)いている とき。(熱(ねつ)が 4日(にち)以上(いじょう) 続(つづ)いているときは 必(かなら)ず 相談(そうだん)してください。)
○病院(びょういん)に 行(い)く ときは 行く(い)前(まえ)に 必ず(かなら) 病院(びょういん)に 電話(でんわ)を かけてください。
Multilingual Medical Information Service Call Center:
- Phone: 092-286-9595
- Hours of Operation: 24 hours, 365 days
- Supported Languages (17 languages total):
- English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer
- Fee: Free (telephone fees charged separately)
TRAVEL SUPPORT Kyushu/Yamaguchi CALL CENTER:
- Phone: 092-687-6639
- Hours of Operation: 24 hours, 365 days
- Supported Languages (17 languages total):
- English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer
- Fee: Free (telephone fees charged separately)
*You may be told to visit a hospital. Wear a mask when going to the hospital, and avoid using public transport such as trains, buses or taxies.
There's no need to feel alone! The Fukuoka MAIC will stand by you!
Whether you are looking for information or have a problem to discuss, your first step is to contact the Fukuoka Multilingual Assistance and Information Center (MAIC), where you can seek advice in your native tongue.
Fukuoka Multilingual Assistance and Information Center
Address: Acros Fukuoka 3rd Floor Tenjin 1-1-1, Chuo-ku, Fukuoka-shi
TEL:0120-279-906
email:fukuoka-maic@kokusaihiroba.or.jp
Availability: Every day (Excluding New Year's holidays) 10時00分~19時00分
Supported Languages: In addition to Japanese, 18 langauges are available (English, Chinese, Korean, Vietnamese, Nepalese, Indonesian, Tagalog, Thai, Portuguese, Spanish, French, German, Italian, Russian, Malay, Burmese, Khmer, Mongolian)
Install the contact-confirming application to protect yourself, your loved ones, your community and society as a whole.
![]() |
![]() |
Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.mhlw.covid19radar
A general request in light of the recent outbreaks
Refrain from using restaurants, etc. that do not comply with the guidelines. To determine whether or not they are in compliance, check the prefectural government's " Infection Prevention" sticker, which indicates that the restaurant is working on infection prevention measures.
Young people are urged to exercise caution in order to avoid spreading the virus to the elderly and others who are more susceptible to severe infection through infections at home.
Refrain from eating or drinking with large groups of people especially when the number of people, the size of the venue, and the ventilation, etc. are not taken into account to prevent infection.
Refrain from using day care facilities (day service) if symptoms such as fever are seen there, and if a cluster is occurring.
Practice a new lifestyle
Please practice the "new lifestyle" to prevent the spread of infections, such as (1) Social distancing, (2) Wear a mask, and (3) Hand washing, which are the three basics of infection prevention.
※"New lifestyle" means avoiding "three Cs", hand washing / disinfecting, masks, cough etiquette, social distancing, going out with a small number of people, facing each other during meals a new lifestyle that incorporates measures against splash infections, contact infections, and short-distance conversations.
Attendance to work
Implement teleworking, teleworking, staggered hours, and commuting by bicycle to reduce contact with people
About violation of human rights
Due to fear and a sense of discrimination for the new coronavirus, cases of violation of human rights of infected persons, medical professionals, people who maintain social functions, and their families have occurred, such as slanders and discriminatory responses.
Inconsiderate remarks and behavior and discrimination are never be forgiven. Residents of our prefecture are expected to take actions based on correct information and not be go along with such unforgivable behavior.
Related contents
August 20th:Regarding to the “Fukuoka COVID-19 Alert” and from now on
August 5th:“Fukuoka Corona Alert” and the counter measures for the future
July 30th:A message from the Governor regarding to novel coronavirus (COVID-19) infections
June 17th:Responses of Fukuoka Prefecture after a state of emergency is lifted (from June 19)
May 29th:Regarding to Fukuoka prefecture’s measures after the state of emergency lifted
May 14th:Request to resident regarding to the lifting of the state of emergency
April 13th:Request of business closures