Skip to content

Coronavirus disease (COVID-19) advice for the public

 You can find information about coronavirus (hotlines, measures of protecting yourself and preventing the spread of diseases) here.

◆What is the coronavirus? What is COVID-19?
 For details, please refer to WHO's website below;
 Q&A on coronavirus disease (COVID-19) (Opens in a new window)

◆Protecting yourself and prevent the spread of the coronavirus disease (COVID-19)

  • Frequently clean hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.
  • When coughing and sneezing cover mouth and nose with flexed elbow or tissue – throw tissue away immediately and wash hands.
  • Avoid going to school or work if you have a fever.

◆Links
 About current situation in Japan, please check the websites below;

 For reviewing correct way to wash your hand, and "Coughing manners", please watch the movie below (Fukuoka Internet TV channel)

◆Consultation in foreign languages

○ If one of the following applies, please consult the Returnee / Contact Persons Consultation Center.

  • If you have any of the following symptoms: shortness of breath (dyspnea), strong dullness (fatigue),high fever, etc.
  • Those who are prone to severe illness and have a relatively mild cold symptom such as fever and cough, and pregnant women
  • If the symptoms of a relatively mild cold such as fever and cough continue for anyone other than the following above (please consult if symptoms persist for 4 days or more).

○ If you have a cold, such as a fever or cough, and do not go directly to your doctor when you visit your doctor, please consult by phone in advance.

○如符合以下任意一项内容,应向“归国者及接触者咨询中心”进行咨询

  • 出现胸闷(呼吸困难)、强烈乏力(倦怠感)、高烧等任意一种严重症状时
  • 易出现重症化的人士如出现发热、咳嗽等较轻微感冒症状时,以及孕妇
  • 上述以外人士,发热及咳嗽等较轻感冒症状持续不退时(症状持续时间达到4天时,请务必进行咨询)

○如出现发热及咳嗽等感冒症状,应避免直接就诊,须提前致电咨询保健所及常时专诊医疗机构

〇次(つぎ)のような 症状(しょうじょう)が あるときは 「帰国者(きこくしゃ)・接触者(せっしょくしゃ)相談(そうだん)センター」へ 相談(そうだん)して ください。

  • 呼吸(こきゅう)が 苦(くる)しい。
  • 強(つよ)い だるさが ある。
  • 熱(ねつ)が 高(たか)い。
  • 重症化(じゅうしょうか) しやすい人(ひと)で せきや 熱(ねつ)など 軽(かる)い かぜの 症状(しょうじょう)が 続(つづ)いている人 または お腹(なか)に 赤(あか)ちゃんが いる人(ひと)。
  • 軽(かる)い かぜの 症状(しょうじょう)が 続(つづ)いている とき。(熱(ねつ)が 4日(にち)以上(いじょう) 続(つづ)いているときは 必(かなら)ず 相談(そうだん)してください。)

○病院(びょういん)に 行(い)く ときは 行く(い)前(まえ)に 必ず(かなら) 病院(びょういん)に 電話(でんわ)を かけてください。


Multilingual Medical Information Service Call Center:

  • Phone: 092-286-9595
  • Hours of Operation: 24 hours, 365 days
  • Supported Languages (17 languages total):
  • English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer
  • Fee: Free (telephone fees charged separately)

TRAVEL SUPPORT Kyushu/Yamaguchi CALL CENTER:

  • Phone: 092-687-6639
  • Hours of Operation: 24 hours, 365 days
  • Supported Languages (17 languages total):
  • English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer
  • Fee: Free (telephone fees charged separately)

*You may be told to visit a hospital. Wear a mask when going to the hospital, and avoid using public transport such as trains, buses or taxies.

There's no need to feel alone! The Fukuoka MAIC will stand by you!

Whether you are looking for information or have a problem to discuss, your first step is to contact the Fukuoka Multilingual Assistance and Information Center (MAIC), where you can seek advice in your native tongue.

Fukuoka Multilingual Assistance and Information Center
Address: Acros Fukuoka 3rd Floor Tenjin 1-1-1, Chuo-ku, Fukuoka-shi
TEL:0120-279-906
email:fukuoka-maic@kokusaihiroba.or.jp

Availability: Every day (Excluding New Year's holidays) 10時00分~19時00分
Supported Languages: In addition to Japanese, 18 langauges are available (English, Chinese, Korean, Vietnamese, Nepalese, Indonesian, Tagalog, Thai, Portuguese, Spanish, French, German, Italian, Russian, Malay, Burmese, Khmer, Mongolian)

Install the contact-confirming application to protect yourself, your loved ones, your community and society as a whole.

cocoa1 cocoa2

 Google Play  https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.mhlw.covid19radar
QRコード(google)

App Store  https://apps.apple.com/jp/app/id1516764458
QRコード(apple)

“Fukuoka Corona Alert” and the counter measures for the future

 New cases of COVID-19 was up to 170, which was an all time high and the spread of the infection does not seem to slow down.
 The percentage of  patients that do not know how they got infected is over 50% , and the number of people with serious and mild symptoms are increasing.
 With all of these past events in mind, we have concluded to issue a “Fukuoka Corona Alert”
 In response to this, for the medical service system, we will once again request medical institutions to prepare for hospital beds and we will also need to accelerate securing of accommodation for medical treatment facilities.
 Then, we will make new requests to prefectural residents and businesses.
 Since July, there were 25 facilities where clusters occurred in this prefecture, about half  of them are “Restaurant with close contact” and “Restaurant that serve alcohol”. Therefore, the requests are aimed mainly towards these stores.
 A general request first. Please show that the restaurants with close contact, restaurants that serve alcohol, and karaoke shops in the prefecture to comply with industry guidelines and have infection prevention measures. Please use the sticker that is used by all prefectures to display that you are following the guidelines.

ステッカー

 From August 8th to 21st, including Obon, I encourage guests to keep their stay in these restaurants within 2 hours.
 Next is a request for cooperation of closures. About 60% of cases are from Fukuoka City. We request the cooperation of the entertainment facilities stipulated by the Special Measures Law Enforcement Ordinance, "restaurants with close contact", " restaurants and karaoke places that serve alcohol " that do not comply with the industry-specific guidelines for the closure from 8th to 21st August.
 Next, I would like to ask all prefectural residents, to refrain from going to these establishments that do not comply with these guidelines. Also, from August 8th to 21st, even if the establishment complies with the guidelines, please stay within 2 hours and refrain from going to anther establishment afterwards.
 Any further spread of infection must be prevented. I want you to be very conscience of your actions and think that you might be infected and to be conscience to “not infect people” and “not get infected from people”.
 If the infections cannot be stopped and there is a fear that it will overwhelm the medical service system, it will be unavoidable to issue stricter measures.
 I ask for prefectural residents and business owners’ complete understanding and cooperation.

Practice a new lifestyle

 Please practice the "new lifestyle" to prevent the spread of infections, such as (1) Social distancing, (2) Wear a mask, and (3) Hand washing, which are the three basics of infection prevention.

※"New lifestyle" means avoiding "three Cs", hand washing / disinfecting, masks, cough etiquette, social distancing, going out with a small number of people, facing each other during meals a new lifestyle that incorporates measures against splash infections, contact infections, and short-distance conversations.

新しい生活様式図表(英語)

Attendance to work

 Implement teleworking, teleworking, staggered hours, and commuting by bicycle to reduce contact with people

About violation of human rights

   Due to fear and a sense of discrimination for the new coronavirus, cases of violation of human rights of infected persons, medical professionals, people who maintain social functions, and their families have occurred, such as slanders and discriminatory responses.
   Inconsiderate remarks and behavior and discrimination are never be forgiven. Residents of our prefecture are expected to take actions based on correct information and not be go along with such unforgivable behavior.

Back to the top of the page
Copyright © Fukuoka Prefecture All rights reserved.